| Jun DATE | |||
| Personal Details | |||
| D.O.B.; Sex; Nationality; |
5th July, 1971 Male Japan |
||
| Education | |||
| 1994 2000 |
Kwansei Gakuin University, Hyogo (Business Administration) Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo (English Language and Information Studies) |
||
| Works | |||
| 2003 |
"The Mammy" by Brendan O'Carroll | ||
| Experience | |||
| 1994-1997 2000-2002 2002-2003 2003 |
Fuji Fire & Marine Insurance Co., Ltd, Osaka (Fire & Casualty Division, Non-Marine Claims Dept.) Fujitsu Laboratories Ltd, Kanagawa (Document Processing Laboratory) Glova, Osaka (Human Resources) Nova, Osaka (Instructor at Translation Classes) |
||
| Language Skill | |||
| TOEIC 940 | |||
| Favorites | |||
| Books; | "Hard-boiled Wonderland and the End of the World" by Haruki MURAKAMI "Deep River" by Shusaku ENDO "Kogarashi Monjiro" by Saho SASAZAWA "The Education of the Little Tree" by Forrest Carter "White Fang" by Jack London |
||
| Movies | "Stanley & Iris" "The Kid" "Paris, Texas" "Beyond Silence" "Rebel Without A Cause" |
||
| Music | Tom Waits Bob Dylan The Rolling Stones Motoharu SANO Kazuyoshi SAITO |
||
| a word about translation... | |||
| In one of my favorite books, "The Education of
Little Tree", there appears a phrase that goes like... "Gramma said when you come on something good, first thing to do is share it with whoever you can find; that way, the good spread out where no telling it will go. which is right." This is the book that got me decide to be a translator and this is the phrase that I'd always remember as a translator. It's fabulous that I can share the joy or the excitement of the good books with the readers. jundate |
|||
| to page top | |||